Disputas taxonómicas: ¿Posicionamiento de peones o colocación de trabajadores?

Estoy absolutamente claro de que estas discusiones, sobre aspectos de detalles tan vagamente convenidos del mundo de los juegos de mesa, habitualmente no conducen a nada, pero como ya he mencionado en esta entrada anterior, resulta fascinante escarbar en estas cosillas que para el resto resultan baladíes…

Esta mañana me he encontrado en el facebook a alguien preguntando sobre recomendaciones de juegos de posicionamiento de peones”. La verdad es que la denominación no me resultaba familiar, pero me sugería ciertos juegos de estrategia abstracta, como podrían serlo el hnefatafl (antiguo juego de estirpe escandinava) o las mismas damas… algunos exponentes más modernos que se me vienen a la cabeza son el Crossings o el Epaminondas, ambos diseñados por Robert Abbott.

Pero resulta que al examinar los comentarios, me encontré con que la gente contestaba sugiriendo juegos a los cuales yo considero de “colocación de trabajadores”, como Caylus, Lords of Waterdeep, Caverna y Marco Polo… Reconozco que mi respuesta fue un tanto pedante, pero soy sincero al decir que la interpuse con tono de broma satírica:

Cuando se dice “posicionamiento de peones” yo pienso en cosas como el latrunculi, el hnefatafl o las mismas damas… Epaminondas si se quiere algo más moderno… Los juegos que se indican en los comentarios anteriores suelo reconocerlos como “colocación de trabajadores” (worker placement)…, los cuales en su mayoría utilizan meeples; figuras con caras planas hechas a base de un paralelepípedo contorneado con alguna silueta humana… el peón, en cambio, es una pieza de orden cilíndrico, habitualmente torneada a lo largo de su eje longitudinal (¡eah! 😜)

Luego de breves dimes-y-diretes, el hilo de conversación continuó por el mismo derrotero por el cual venía: más recomendaciones de juegos con mecánica de colocación de trabajadores. Pese a mi convicción, tuve un momento de duda e hice una búsqueda de ambos términos en internet, donde me encuentro que “posicionamiento de peones” no tiene ninguna referencia ni en castellano ni en inglés. Tampoco encontré nada semejante dentro de la definición de worker placement en la BGG.

Sin embargo, en el hilo de facebook hubo algunas acotaciones interesantes, especialmente una que acusaba que el término colocación de trabajadores resulta un poco excluyente, en el sentido que no todos los juegos con aquella mecánica interponen “trabajadores” propiamente dichos. Quizás “colocación de peones” podría quedar mejor en ese sentido, si interpretamos la palabra peón como “testigo” o “marcador” en términos lúdicos, en lugar de su condición de sinónimo de trabajador (persona que actúa subordinada a los proyectos e intereses de otra, según la Real Academia Española). No obstante, también hay que notar que el uso del concepto “colocación de peones” podría conllevar una indeseable arista social, ya que como menciona Nicolás Martínez-Conde, fue considerado un avance llegar a la denominación de “trabajador” en lugar de “empleado”, “obrero” o “peón” (ni hablar de “inquilino”).

Pero a pesar de que estos juegos rara vez utilicen peones (me refiero al artilugio lúdico), prefiriendo los diseñadores utilizar meeples u otro tipo de testigo (véase éste artículo sobre la diferencia entre meeples y peones), mi principal reparo hacia el término posicionamiento de peones iba por la palabra posicionamiento, la cual, lexicográficamente, resulta más relevante que peones dentro de dicha fórmula, indicando en tal modo que una mecánica con dicho nombre debería estar más enfocada en la ubicación específica de los componentes dentro de un espacio definido y la relación de ventaja o desventaja definida por las relaciones dadas a través de la posición relativa de unos y otros en el contexto de aquel mismo espacio, tal como sucede en juegos como Epaminondas, el weichi/go, el Othello o las damas, y no por la acción o recompensa específica que se otorga por ocupar cierto espacio designado y sin mayor relación con los demás, es decir, donde el componente lúdico está interpuesto por el posicionamiento relativo y no por la ubicación específica.

 

Finalmente, el iniciador del hilo en facebook me ha dado la razón y ha aclarado que se ha equivocado al querer referirse a “colocación de trabajadores”.

pic216774
En Epaminondas derrotas a tu adversario conformando “falanges” con tus peones, las cuales se logran posicionando a éstos de tal modo que formen filas… Spartans… ¡PUSH!

PS: Gracias a Pedro “stormydog” Gallardo, por el apoyo… Nosotros estamos bien y no el resto 😉

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

Blog de WordPress.com.

Subir ↑

A %d blogueros les gusta esto: